Типы иероглифических знаков. Ключи

Большинство китайских иероглифов имеют сложную структуру. Однако существует относительно небольшое количество простейших знаков (т. е. минимальных построений), имеющих лексическое значение, которые принято называть графемами. Это базовые единицы китайской письменности, и они имеют наиболее древнее происхождение. Всего насчитывается около 300 графем. Остальные иероглифы представляют собой более сложные знаки, которые могут состоять из двух и более графем. В целом, можно выделить две группы таких знаков: идеографические и фоноидеографические знаки.

Идеографический знак – это иероглиф, значение которого складывается из значений входящих в него графем, а чтение никак не связано с чтениями этих графем. Например, в этом уроке встречается иероглиф («хороший»), который как раз может послужить примером идеографического знака. В его состав входят графемы («женщина») и («ребенок»), и, если исходить из традиционных китайских ценностей, ставивших семью на центральное место, то становится понятна логика данного знака: когда у женщины есть ребенок, это хорошо.

Фоноидеографический знак можно разделить на две части, каждая из которых выполняет свою определенную функцию. Одна часть (так называемый ключ) указывает на класс предметов или явлений, к которому принадлежит то, что данный иероглиф обозначает, т. е. ключ фактически дает подсказку относительно его значения. Например, наличие в иероглифе ключа («трава») подскажет нам, что общее значение всего иероглифа так или иначе имеет отношение к растительному миру: иероглиф означает «цветок», означает «чай», означает «овощи» и т. д. Аналогичным образом ключ («вода») позволяет предположить, что иероглиф, в состав которого он входит, либо называет тот или иной вид водоема, либо обозначает нечто, связанное с жидкостями: например, иероглиф это «река», «море», «вино», «суп» и т. д. Вторая же часть фоноидеографического знака – это так называемый фонетик, который приблизительно указывает на чтение иероглифа. В редких случаях чтение знака может полностью совпадать с чтением фонетика. Примером фоноидеографического знака может послужить иероглиф («мама»), в котором функцию ключа выполняет графема («женщина»), а фонетика – графема («лошадь»). Ключ сообщает нам, что значение иероглифа имеет отношение к женскому полу, а фонетик – что иероглиф читается как ma (только звучит как , т. е. произносится третьим тоном, а звучит как , т. е. произносится первым тоном). Впрочем, поскольку за время существования фоноидеографических знаков (а это около 2000 лет) китайский язык в целом и его фонетика значительно изменились, чтения такого знака и его фонетика могут не совпадать не только по тональному рисунку, но и по звуковому составу, т. е. в современном языке фонетик, к сожалению, далеко не всегда подскажет точное звучание всего знака.

Следует отметить, что не все графемы входят в список иероглифических ключей. Общепринятый список ключей состоит из 214 знаков, причем в нем помимо графем также есть несколько чистых черт, а также некоторое количество сложных знаков, которые в свою очередь распадаются на 2-3 графемы. Этот список использовался в Китае на протяжении нескольких столетий: он стал основой для изучения и анализа иероглифов, и именно по ключам традиционно ведется поиск знаков в китайских словарях.

В настоящем курсе для удобства мы будем изучать иероглифические ключи не в том порядке, в котором они даны в самом списке (там они расположены по возрастанию количества черт), а в порядке их встречаемости в уроках курса. То есть те иероглифы, которые будут нам встречаться в новых словах каждого урока, мы будем как бы разбирать на части (где это возможно), выделяя в них новые для нас ключи как структурные элементы знаков, причем не только когда они выступают в роли собственно ключей (т. е. тематических классификаторов, по которым мы бы искали иероглиф в словаре), но и когда они, например, служат фонетиками в этих знаках. Например, встретившись с уже упомянутым иероглифом («мама»), мы выделим в нем два ключа-графемы: «женщина» и «лошадь» . Это облегчит запоминание иероглифов (т. к. они уже не будут для изучающего бессмысленным и случайным набором черт) и позволит охватить наиболее употребительные ключевые знаки, используемые в китайской письменности (мы не будем брать абсолютно все ключи из списка, поскольку некоторые из них в силу сложности написания крайне редко встречаются в современном языке).

Последнее изменение: Вторник, 23 января 2018, 21:15